
Das Weltrad, IV - 125
Geh auf dem Weg, auf welchem Gott dich führt;
Gehst du mit ihm, so wird Er mit dir gehen.
Wohl dem, der sich fürs Himmelreich verliert —
Schaust du auf Gott, Er wird ins Herz dir sehen.
Und auch: du sollst dir keinen Kummer machen —
Du bist in Gottes Hand, und Er wird wachen.
A Roda do Mundo, IV - 125
Segue pelo Caminho pelo qual Deus te conduz;
se vais com Ele, também Ele irá contigo.
Feliz o que se perde a si mesmo pelo Reino Celeste —
Se olhas para Deus, Ele olhará dentro de teu coração.
E além disso: não deves te preocupar com nada —
Estás nas Mãos de Deus, e Ele velará por ti.
Das Weltrad, IV - 126
Du sollst dich nicht in eine Welt verlieren
Wo Seelen in der Selbstsucht Wahn erfrieren.
Da wo der warme Wind der Güte weht,
Ist Friede — und ein Glück, das nicht vergeht.
A Roda do Mundo, IV - 126
Não deves perder-te num mundo
em que as almas se esfriam na ilusão do egoísmo.
Ali onde sopra o vento quente da Bondade
está a Paz — e uma felicidade que não desvanece.
#frithjofschuon #sophiaperennis
Alberto Queiroz, agradeço por partilhar essa obra-prima, «A Transfiguração do Homem», de Schuon.